โรงแรมKokotel ซึ่งมีแนวคิด Bed and Café มีห้องพักสำหรับ4คนในห้องเดียว เปิดให้บริการที่กรุงเทพมหานคร เมืองหลวงของประเทศไทย เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ ค.ศ.2016
แนวคิดใหม่นี้ได้รับความนิยมอย่างมาก โดยเน้นไปที่แขกของโรงแรมที่มาจากประแทศแถบเอเซีย ซึ่งมักจะนิยมเข้าพักเป็นครอบครัวที่มีลูกๆมาด้วย หรือนักท่องเที่ยวที่มาเป็นกลุ่มเพื่อน
แขกที่เข้าพักส่วนใหญ่มักจองผ่านเว็บไซต์OTA (Online Travel Agent)ซึ่งเป็นเว็บไซต์สำหรับจองห้องพัก ทางโรงแรมจึงเกิดความคิดที่จะเพื่มช่องทางเพื่อดึงดูดแขกที่จะเข้าพักให้หลากหลายมากยิ่งขึ้น
เพื่อจูงใจลูกค้าให้จองห้องพักตรงผ่านเว็บไซต์ของทางโรงแรมมากขึ้นและเพื่อให้ตรงกับกลุ่มลูกค้าเป้าหมาย ในเดือนสิงหาคม ค.ศ.2016 ทางโรงแรมจึงใช้Spokeเป็นเครื่องมือช่วยแปลภาษาในเว็บไซต์ให้เป็นเว็บที่มีหลายภาษา ทั้งภาษาจีนตัวย่อ, ภาษาจีนตัวเต็ม, ภาษาไทยประมาณ12,000ตัวอักษร ซึ่งทางเราแปลและอัพโหลดขึ้นเว็บไซต์ใน24ชั่วโมง
3ภาษา
ภาษาอังกฤษ, ภาษาจีน(ตัวเต็ม), ภาษาจีน(ตัวย่อ) และภาษาไทย แปลโดยนักแปลมืออาชีพ
12,000ตัวอักษร
ทั้งภาษาจีนตัวย่อ, ภาษาจีนตัวเต็ม, ภาษาไทยประมาณ12,000ตัวอักษร
24ชม
หลังจากได้รับคำสั่งแปล อัพขึ้นเว็บไซต์ได้ใน24ชม
“รุ้สึกตกใจตอนที่ได้ยินว่าสามารถทำเสร็จได้ภายในวันเดียว”
– ผู้รับผิดชอบงานจัดตั้งบริษัทDream Incubator(First Section of the Tokyo Stock Exchange) สาขาสิงคโปร์
– มีประสบการณ์ทำงานที่สิงคโปร์ ด้านการวางกลยุทธ์,การพัฒนา, การสร้างแบรนด์ ที่สำนักงานใหญ่แห่งเอเชียของบริษัทที่ดูแลกิจการโรงแรมทั่วโลก
– จบการศึกษาปริญญาตรี สาขา Policy Management จาก Keio University,ปริญญาโทสาขา MBA จากImperial College London ,ปริญญาโทสาขา Management in Hospitality จาก Cornell University และ Nanyang Technological University (ได้รับทุนรัฐบาลสิงค์โปร์)
The future
โรงแรมKokotel มีเป้าหมายจะเปิด1,000สาขาในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้และเอเชียใต้ และจากนี้มีแผนว่าจะขยายแบรนด์ให้เป็นที่รู้จักมากยิ่งขึ้น คุณนากาซึกะ COO “Wow” creative director กล่าวว่า
“ต่อจากนี้มีแผนว่าจะเพิ่มจำนวนสาขาในรูปแบบของโรงแรมในเครือ นอกจากการอัพเดทข้อมูลของแต่ละสาขาและทางInstagramแล้ว ยังรวมถึงการทำการตลาดอื่นๆ ทำให้มีโอกาสใช้Spokeเพิ่มมากขึ้นไปด้วย ทางโรงแรมKokotelของเราไม่ได้เริ่มจากเวลาที่แขกเข้ามาเช็คอินจริง เราเริ่มต้นตั้งแต่ขั้นตอนการจองห้องพักล่วงหน้าผ่านทางเว็ปไซต์จนถึงเช็คเอาท์และกลับมาใช้บริการในครั้งต่อไป ระหว่างขั้นตอนเหล่านั้นเราอยากให้แขกได้พบกับประสบการณ์“Wow”สักครั้ง
Spokeเป็นจุดเชื่อมระหว่างโรงแรมและแขกที่เข้าพักทำให้สามารถสื่อสารด้วยภาษาแม่ได้ ผมคิดว่าเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดในการแปลภาษาสำหรับกิจการโรงแรม”
“ผมคิดว่าเป็นตัวเลือกที่ดีที่สุดในการแปลภาษาสำหรับกิจการโรงแรม”
– ที่Tokyo Disney Resort ทำงานดูแลการดำเนินกิจการร้านอาหารและร้านขายของในสวนสนุก, ทำตลาดแบรนด์Disney, ประมวลผลและวิเคราะห์ผลสำรวจ
– ที่A.T. Kearney (สาขาโตเกียว) บริษัทที่ปรึกษาด้านกลยุทธ์สัญชาติอเมริกัน ทำงานด้านการวางกลยุทธ์, สนับสนุนการจัดตั้งธุรกิจใหม่, การเปิดกิจการในต่างประเทศ ให้กับหน่วยงานรัฐ, บริษัทอาหารและเครื่องดื่ม, บริษัทผู้ผลิตรถยนต์, บริษัทคอนเทนต์ญี่ปุ่น